Електронний архів Полтавського університету економіки і торгівлі >
Навчально-науковий інститут денної освіти >
Кафедра ділової іноземної мови >
Статті (ННІДО ДІМ) >
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://dspace.puet.edu.ua/handle/123456789/10252
|
Название: | Особливості відтворення реалій з національно-культурним компонентом значення у художньому перекладі |
Авторы: | Кобзар, Олена Іванівна |
Ключевые слова: | переклад національна реалія експресивний компонент транслітерація транспозиція |
Дата публикации: | 8-Апр-2019 |
Издатель: | Луганський національний університет імені Тараса Шевченка. |
Библиографическое описание: | Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки |
Серия/номер: | Філологічні науки; 2 (325) |
Аннотация: | У статті розглянуто специфіку відтворення національних реалій в автоперекладах німецькомовних творів І. Франка. Сформульовано визначення поняття «національна реалія», вивчено закономірність адекватного відтворення реалії певної культури засобами цільової мови.
У результаті дослідження встановлено, що серед прийомів відтворення національних реалій в україномовному автоперекладі німецькомовних текстів І. Франка переважають стійкі відповідності, конкретизація реалій за допомогою уведенням експресивного компонента, транслітерація, транскрипція, транспозиція. Автор використовує у перекладі міжмовні якісні та кількісні відхилення з метою культурної адаптації тексту до загальноприйнятих національних традицій. |
URI: | http://dspace.puet.edu.ua/handle/123456789/10252 |
ISSN: | doi: 10.12958/2227-2844-2019-2(325)-189-196 |
Располагается в коллекциях: | Статті (ННІДО ДІМ)
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
|