Електронний архів Полтавського університету економіки і торгівлі >
Навчально-науковий інститут денної освіти >
Кафедра ділової іноземної мови >
Статті (ННІДО ДІМ) >

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.puet.edu.ua/handle/123456789/10252

Название: Особливості відтворення реалій з національно-культурним компонентом значення у художньому перекладі
Авторы: Кобзар, Олена Іванівна
Ключевые слова: переклад
національна реалія
експресивний компонент
транслітерація
транспозиція
Дата публикации: 8-Апр-2019
Издатель: Луганський національний університет імені Тараса Шевченка.
Библиографическое описание: Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки
Серия/номер: Філологічні науки; 2 (325)
Аннотация: У статті розглянуто специфіку відтворення національних реалій в автоперекладах німецькомовних творів І. Франка. Сформульовано визначення поняття «національна реалія», вивчено закономірність адекватного відтворення реалії певної культури засобами цільової мови. У результаті дослідження встановлено, що серед прийомів відтворення національних реалій в україномовному автоперекладі німецькомовних текстів І. Франка переважають стійкі відповідності, конкретизація реалій за допомогою уведенням експресивного компонента, транслітерація, транскрипція, транспозиція. Автор використовує у перекладі міжмовні якісні та кількісні відхилення з метою культурної адаптації тексту до загальноприйнятих національних традицій.
URI: http://dspace.puet.edu.ua/handle/123456789/10252
ISSN: doi: 10.12958/2227-2844-2019-2(325)-189-196
Располагается в коллекциях:Статті (ННІДО ДІМ)

Файлы этого ресурса:

Файл Описание РазмерФормат
133-Текст статті-522-2-10-20190805.pdf669,84 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть

Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.

 

Valid XHTML 1.0! DSpace Software Copyright © 2002-2005 MIT and Hewlett-Packard - Обратная связь